Розпочалося засідання «суду» у справі Ільмі Умерова

СІМФЕРОПОЛЬ/АК’МЕСДЖИТ (QHA) —

У Сімферопольському районному суді розпочалося шістнадцяте засідання у справі Ільмі Умерова. Сьогодні захист заявить кілька клопотань, допитає фахівця з кримськотатарської мови, яка проаналізувала переклад слідства і виявила велику кількість неточностей і помилок, і, якщо залишиться час, перейде до допиту Ільмі Умерова.

— Об 11:39 Марк Фейгін заявив перше клопотання про оголошення матеріалів кримінальної справи. Зокрема ряд документів, пов’язаних з допитом адвоката Миколи Полозова, свідків звинувачення Будько та Бондарюк (протоколи допитів, які абсолютно ідентичні), оперативного співробітника ФСБ Володимира Шевченка (показання якого в суді відрізнялися від тих, які фігурують у матеріалах справи), матеріали із вміщення Умерова у стаціонар психіатричної лікарні та висновку експертизи. Загалом перелік складається з 23 документів, які підлягають оприлюдненню, — повідомляє у Facebook Айше Умерова.

Після оголошення переліку документів адвокат Еміль Курбедінов о 12:40 заявив друге клопотання — про припинення кримінальної справи проти Ільмі Умерова. У ньому перераховуються і цитуються численні міжнародні акти і договори, згідно з якими Крим невід’ємна частина України. Це закріплено як міжнародним правом, так і двосторонніми угодами між Росією та Україною, а все, що відбувалося після референдуму у березні 2014 року, є нелегітимним.

Також захист посилається на резолюції ГА ООН, які підтверджують позицію всього цивілізованого світу. Адвокати нагадують, що згідно з частиною 4 статті 15 Конституції РФ закріплюється пріоритет міжнародного права над внутрішньо-національним. Таким чином думка Умерова повністю збігаються з міжнародним правом і переслідування його є незаконним за всіма ознаками.

Марк Фейгін підтримав клопотання Еміля Курбедінова, вказуючи на те, що тепер у матеріалах справи є абсолютно взаємовиключні матеріали експертиза слідства та рецензія московських фахівців.

Опісля він запитав суддю, як той даватиме їм оцінку, не будучи лінгвістом і фахівцем у цій галузі і не знаючи кримськотатарської мови.

Олександр Подрабінек підтримав заявлене клопотання і зазначив, що сторона звинувачення не спромоглася виставити жодного свідка, який би підтверджував наявність будь-яких закликів.

 По суті, обвинувачення ґрунтується лише на лінгвістичній експертизи (необґрунтованість якої доведена нами на суді)  жодного свідка, жодного доказу, жодного факту про наслідки цього «заклику»,  додала у ході засідання Айше Умерова.

Суддя оголосив перерву у засіданні до 14:30 і пішов до нарадчої кімнати.

Після перерви засідання триває. Еміль Курбедінов заявляє третє клопотання про допит як свідка Гульнари Чанталової — фахівця з кримськотатарської мови, співробітницю одного з вишів Сімферополя.

До неї ще у квітні 2016 року (ще до порушення кримінальної справи) зверталися співробітники ФСБ з дорученням провести переклад відеозапису інтерв’ю Ільмі Умерова. Але пізніше це переклад не був відображений у матеріалах справи жодним чином, а про його існування захист дізнався майже випадково. З цього приводу і буде допит, зазначила Айше.

Ільмі Умеров, коментуючи заявлене клопотання, каже, що «слідство не задоволене зробленим нею перекладом, тому що він міг бути правильним».

Свідок Гульнара Чанталова надала суду оригінал звернення начальника Слідчого Управління ФСБ Ібрагімова до ректора КФУ ім. В.І.Вернадського Донича. Далі лист був надісланий на факультет кримськотатарської філології.

Після того як свідок здійснила доручений їй переклад, передала його в канцелярію університету, вони відправили його далі. Про подальшу долю свого перекладу Гульнара нічого не знає.

Суддя долучив цей лист. У матеріалах справи відсутні всі ці звернення і листи до цього університету і отриманий переклад.

— Я переживала, коли робила переклад і просто зітхнула після завершення роботи, бо не побачила в тексті нічого протиправного, жодних закликів, а навіть навпаки  він ніби заспокоював людей, говорив, що не треба виходити на вулиці 18 травня, краще залишитися вдома, читати молитви і згадувати своїх загиблих під час депортації, запевняє Гульнара Чанталова.

Свідок зачитала свій дослівний переклад тієї частини мови, яка фігурує в обвинуваченні. У ньому так само немає слова «треба» в суперечливому місці.

О 15:24 адвокат Еміль Курбедінов заявляє четверте клопотання про направлення судом запиту до КФУ за підтвердженням тих процесуальних дій, які мали місце ще на стадії дослідчої перевірки, відправляли той переклад канцелярією університету у відповідь на звернення ФСБ.

Захист повідомляє, що відсутність цих документів у матеріалах справи є черговим порушенням у цій справі, черговими фальсифікаціями з боку слідчого — здійснивши певні дії і приховавши їх потім від захисту і суду. Можливо, були ще й інші переклади, а слідство перебирало варіанти і вибрало той, який їм підійшов під статтю.

Марк Фейгін доповнює це клопотання і каже, що необхідно ще зробити запит до ФСБ і дізнатися, скільки ще було варіантів перекладу, а Олександр Подрабінек доповнює тим, що треба подавати заявки та сам текст перекладу.

У відповідь на четверте клопотання суддя Кулішов сказав, що такі запити адвокати можуть подати самі. І клопотання, таким чином, не задовольнив.

О 15:40 на бік захисту викликали як спеціаліста з кримськотатарської мови Зоре Оджа Умерову, яка підготувала докладний аналіз промови Умерова. Після цього вона порівнювала переклад Салелінова з оригінальною промовою і робила правильний варіант перекладу. Суддя, незважаючи на протест прокурора, допустив Зоре до участі.

Всі помилки перекладача вона склала у порівняльну таблицю, в якій вказує на кожну помилку Саледінова, в яких він дописував слова, прізвища, міста і взагалі слова, яких немає у промові Умерова і які самовільно дописав перекладач, підігнавши текст під статтю.

Уже після закінчення виступу фахівця прокурор заявив відвід, мотивуючи це тим, що вона нібито є родичем і не може виступати як спеціаліст (Зоре Оджа Умерова — дружина брата Ільмі Умерова). Але згідно з КПК дружина брата не входить до категорії родичів, і тому жодних суперечностей у її виступі немає, вказав захист.

О 16:20 після перерви суддя задовольнив клопотання прокурора про відвід фахівця, пояснюючи це тим, що вона нібито «прямо або побічно зацікавлена у результаті справи особа».

У відповідь на це захист заявив відвід судді Кулішову.

Захист каже, що суддя своїми діями підтверджує, що він «прямо або побічно зацікавлений у результаті справи», тбо приймає так легко всі необгрунтовані клопотання прокурора, відхиляє клопотання захисту і залишає неправильний переклад у матеріалах справи без коментарів.

Всі захисники і сам Ільмі Умеров відвід підтримали, заявивши, що це є черговим доказом фальсифікацій і фабрикації справи.

Все, що робилося на попередньому слідстві фальсифікації. І тепер ці фальсифікації перед вами на суді. Вашими діями хочуть прикритися, щоб ви несли за це відповідальність. Цей відвід дає вам шанс врятувати свою репутацію і не приймати політично мотивованих рішень,  звернувся до суду Марк Фейгін.

Суддя не прийняв відвід себе і приступив до допиту Ільмі Умерова  стежте в окремій новини:

Нагадаємо, 12 травня 2016 року ФСБ по Криму порушила проти заступника голови Меджлісу кримськотатарського народу Ільмі Умерова кримінальну справу за ст. 280.1 за нібито заклики в ефірі телеканалу ATR до дій, які загрожують територіальній цілісності Російської Федерації. Умеров заявляв, що його слова у передачі неправильно переклали.

QHA

Дякуємо: qha.com.ua

(Visited 1 times, 1 visits today)

Избитый демонстрантами в Москве полицейский podol2468
5 минут Полет нормальны, ДНР, Донбасс, ГРАД с... podol2468

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показан. Обязательные для заполнения поля помечены *

*